文化奇人张伯驹先生曾写过一文《李鸿章杂烩》,称这道菜“驰名国外,凡在欧美的中国餐馆,莫不有此一菜”。李鸿章杂烩基本材料:鸡肉、海参、熟白鸡肉、鱼肉、熟火腿、油发鱼肚、鱿鱼、水发腐竹、干贝、冬菇、玉兰片适量。制法:将海参、鱼肚、鱿鱼、玉兰片、腐竹、熟火腿切成片,将猪肚、鸡肉、干贝加葱结、姜片、绍酒蒸透入味再切片,将熟白鸡肉、熟火腿切丝,把熟白鸡肉、熟火腿切丝,最后将干贝球、各种原料和调料下入鸡汤烧烩入味,装碗蒸5分钟,滗出原汤勾芡,浇在杂烩上即大功告成。
这道菜的来历还有个故事:相传1896年,李鸿章奉旨访俄访欧访美国。一路上吃了两个多月的西餐,胃口都吃倒了,所以一到美国就叫使馆的厨师用中国徽菜宴请美国宾客。因徽菜可口美味, 洋人竟连吃几个小时还不肯下席。无奈的总管只好向李鸿章禀告:“中堂大人,菜已吃完,怎么办?”李鸿章略加思索后说:“把撤下去的残菜混在一起加热,用大盆端上来”。不一会儿,热气腾腾的菜端上桌,洋人尝后连声叫好,便问菜名,李鸿章一时答不上来,只是说:“好吃多吃!”岂料歪打正着,“好吃多吃”与英语杂烩(Hotchpotch)发音相近,后来此菜便被命名为“李鸿章杂烩”。” 另一种说法是:李命厨师加菜,但正菜已上完,厨师只好将所剩海鲜等余料混合下锅,烧好上桌,老外们尝后赞不绝口,并询问菜名,李用合肥话说:“杂碎”(即杂烩谐音)。此后,“大杂烩”便在美国传开,此菜一炮成名,遂成名菜,传到家乡合肥后,合肥城乡民间也仿而效之,只是食客贫富不同,用料也不尽相同,李鸿章因签马关条约背负骂名,但此菜在合肥盛行百余年,只不过有时也把菜名改了下,和菜(许多菜和在一起,取意和气菜)或合菜(取意合家团圆)都是民间大年三十或嫁娶必备的主菜之一。
|